Colloque international

Publié le 20 février 2024

La reconnaissance des 24 langues officielles de l'Union européenne affecte profondément son processus législatif et de traduction. L'intelligence artificielle, notamment avec e-Translation, transforme les pratiques de traduction mais pose aussi des défis, comme l'utilisation de l'anglais comme langue pivot. Un colloque international est prévu pour discuter de ces enjeux.

Couv
Couv
Date(s)

du 29 février 2024 au 1 mars 2024

Lieu(x)
29 février après midi :
Maison de l'Ile-de-France de la Cité Internationale universitaire de Paris
9D Boulevard Jourdan, 75014 Paris

1er mars matin :
Campus ISIT
23 Av. Jeanne d'Arc, 94110 Arcueil
En particulier, nous nous penchons sur le système e-Translation lancé par la Commission européenne en 2017, examinant comment cette technologie transforme les pratiques de traduction en offrant des traductions automatiques nécessitant une vérification humaine compétente. Nous abordons également les défis persistants, tels que l'utilisation de l'anglais comme langue pivot et la variation linguistique, et nous explorons les implications de l'IA sur le multilinguisme juridique de l'UE. Enfin, nous discutons des enjeux et des opportunités que cela présente pour les professionnels de la traduction et du droit, ainsi que les perspectives pour l'avenir de la traduction juridique dans un contexte de transformation technologique rapide.

Télécharger le programme